Editing Chinese Names

From TemeraireWiki
Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 49: Line 49:
 
According to other readers elsewhere, Novik oversimplifies the Wade-Giles system in a way that may affect the intended pronunciations.
 
According to other readers elsewhere, Novik oversimplifies the Wade-Giles system in a way that may affect the intended pronunciations.
  
Another Wade-Giles/Pinyin error arises with the [[Jiaqing Emperor]]; "Jiaqing" being the Pinyin translation of the name, when Wade-Giles - historically accurate for the setting - would have rendered it "Chia-ch'ing". The Pinyin romanization system was devised in the 20th century.
+
Another Wade-Giles/Pinyin error arises with the [[Jiaqing Emperor]]; "Jiaqing" being the Pinyin translation of the name, when Wade-Giles - historically accurate for the setting - would have rendered it "Chia-ch'ing".
  
 
== References==
 
== References==

Please note that all text contributions to the Temeraire Wiki may be used and edited by others.
If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED TEXT OR IMAGES WITHOUT PERMISSION!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel | Editing help (opens in new window)